Merlin~ne
Все люди лгут - кроме нас с вами, конечно
Начал пересматривать свою коллекцию аниме, и, подумал, что неплохо бы это совместить с написанием чего-то вроде рецензий. Таким образом, сим объявляю старт новой серии постов. Ура-ура!



Aoi Bungaki Series - тот редкий тип аниме, которое стоит посмотреть даже тем, кто о самом аниме знает только по наслышке. Он - не классика, и никогда классикой не станет, потому что очень отличается от стереотипа классического аниме. В подтверждение этого достаточно сказать, что "Классические Истории" - экранизация нескольких романов японской классической литературы эпохи Сёва. Не нужно говорить о ней много, думаю, любой знает имена Рюноскэ Акутагавы, Юкио Мисимы, Дадзая Осаму и многие другие. Некоторые говорят об отсталости японской литературы - она была мало похожа на искавшую новые пути литературу Запада, но в этом, на мой взгляд, ее собственная, особая прогрессивность. Но, перейдем к самому аниме. Здесь экранизованы семь произведений четырех значимых писателей (я не говорю наиболее значимых, так как это может принизить значение прочих писателей, что несправедливо). Впрочем, экранизация - очень условное обозначение. Авторы не стали ограничиваться примитивным переносом текста в рисунок - так бы и не получилось, ведь, как известно, из хорошей книги хороший фильм получить практически невозможно. Понимая это, создатели Aoi Bungaku Series стали не просто пересказчиками, но творцами, интерпретаторами. Учившиеся в музыкальной школе помнят о произведениях, в начале названий которых есть слова "вариация на". Так вот, экранизации Aoi Bungaku - это вариации. Акутагава говорил, что каждый видит произведение по своему, и в этом аниме авторы показывают нам свое видение. Изложение не просто последовательности действий и слов произведения, но, что куда ценнее, самой его сути. Это смело, неоднозначно, и, если вам подобный постмодернизм не по душе, не тратьте время.

читать дальше